Diplomazia culturale Italia-Russia. Maratona letteraria
Le foto sono riportate tutte al termine dell’articolo.
La diplomazia culturale offre l’opportunità di apprendere le peculiarità dello sviluppo storico, culturale e di civiltà di diverse nazioni e quindi di avvicinarle, il che è molto importante per la diplomazia culturale e per lo scambio culturale.
Usando l’esempio di due paesi, Russia e Italia, cercheremo di raccontare e comprendere come la letteratura possa accrescere l’interesse reciproco di persone di culture e generazioni diverse. Nel contesto della diplomazia culturale, la letteratura può senza dubbio fungere da ponte per la diplomazia dei popoli.
La Società Internazionale “Amicizia” Italia-Russia e la Società “Cultura. Felicità” del Sindacato del Distretto Amministrativo Settentrionale di Mosca collaborano da molti anni con la Biblioteca di Mosca numero 207 intitolata a Vitalij Bianchi. Con questa biblioteca sono stati creati e realizzati numerosi progetti significativi e interessanti nel campo della letteratura e dell’arte.
Nell’ambito del Progetto storico-artistico “Sotto il cielo d’Italia, sotto il cielo di Russia”, fondato dalla Società Internazionale “Amicizia” Italia-Russia (Presidente – Ekaterina Spirova) e dall’Associazione Giovanile Creativa “Due Capitali” Mosca-San Pietroburgo (Responsabile – Vladimir Golovachev), nel 2017 è stata lanciata un’iniziativa per tradurre libri di autori russi e italiani mai tradotti in russo o, rispettivamente, in italiano, con il coinvolgimento di studenti che studiano il russo e l’italiano.
Nel Nord d’Italia, nella regione Friuli-Venezia -Giulia, si trova il Liceo “Paolo Diacono”, dove gli studenti delle scuole superiori studiano russo per tre anni. Siamo amici da molti anni e portiamo avanti progetti congiunti con questo liceo.
Attraverso la diplomazia culturale, è stato avviato uno scambio internazionale di libri tra la Biblioteca di Vitaly Bianchi e il Liceo “Paolo Diacono”. Lo scambio internazionale dei libri implica il processo di scambio di pubblicazioni tra organizzazioni partner, finalizzato a rifornire le biblioteche di letteratura straniera. Nell’ambito del Campus linguistico di Mosca, gli studenti del Liceo “Paolo Diacono” hanno portato i loro libri italiani preferiti a un incontro presso la Biblioteca di Vitaly Bianchi, ne hanno parlato e li hanno presentati ai lettori russi. A loro volta, i lettori della Biblioteca di Vitaly Bianchi hanno parlato dei loro scrittori russi preferiti e hanno donato libri al Liceo italiano “Paolo Diacono” per lo studio della lingua e letteratura russa. Lo scambio internazionale dei libri è diventato una buona tradizione tra i partner nel corso di molti anni.
Durante uno dei soggiorni a Mosca degli studenti italiani del Liceo “Paolo Diacono”, venne elaborato il progetto di tradurre l’opera “Lesnaia gaseta” (trad.in italiano: Il giornale della foresta) dello scrittore sovietico russo, autore di numerose opere per bambini, ornitologo, insegnante e giornalista Vitaly Bianchi (1894-1959). Questa scelta non fu casuale. Gli studenti italiani che studiano la lingua, storia e letteratura russa nelle classi superiori sono stati gli ospiti della biblioteca Bianchi da molti anni. Durante una di queste visite, vennero loro presentati i libri di Vitaly Bianchi. La raccolta dei racconti di questo scrittore “Lesnaia gaseta” è la migliore enciclopedia della natura russa, alla quale lo scrittore lavorò per trent’anni. Un libro per bambini ha sempre due autori: uno scrittore e un artista. Una sintesi armoniosa tra l’arte dell’illustrazione e l’arte della parola è la chiave per un libro per bambini di grande valore artistico. Le illustrazioni per i libri di Vitaly Bianchi furono realizzate da due artisti straordinari: Evgeny Charushin (1901-1965) e suo figlio Nikita Charushin (1934-2000).
Dopo aver letto “Lesnaia gaseta” di Vitalij Bianchi e averne ammirato le splendide illustrazioni, gli studenti del Liceo decisero all’unanimità di tradurre quest’opera in italiano per far conoscere ai loro amici un notevole autore russo dal cognome così tipicamente italiano. Ancora oggi, questo materiale viene utilizzato per lo studio del russo al Liceo italiano e dell’italiano nei corsi di lingua italiana della Società “Cultura. Felicita’” presso il Sindacato dell’Istruzione del Distretto Amministrativo Settentrionale di Mosca. A sua volta, in Italia nel 2018, la Direzione del Liceo Italiano “Paolo Diacono”, durante il soggiorno degli studenti russi al Liceo, ha donato alle organizzatrici del campo linguistico estivo Nataliya Nikishkina ed Ekaterina Spirova il libro di Giovanni Arpino “L’Assalto al treno e altre storie” (1966, Giulio Einaudi editore, Torino, seconda edizione) del grande scrittore italiano, poco noto ai lettori russi, con l’obiettivo di far conoscere questo autore ai lettori russi. Durante il loro soggiorno al campo linguistico, i nostri studenti hanno visitato la Biblioteca statale di Cividale del Friuli e hanno scelto questo libro, notando anche l’interessante lavoro dell’illustratrice Renata Meregaglia. La traduzione in russo di alcuni racconti tratti dal libro di Giovanni Arpino è stata curata da Ekaterina Spirova e Nataliya Nikishkina. Uno dei racconti è stato presentato al concorso letterario “Raduga” (trad. in italiano “Arcoballeno”), di cui Ekaterina Spirova si è aggiudicata il premio nel 2018. Questo autore italiano è stato scelto anche perché alcune delle sue opere trattano anche di temi naturalistici. La presentazione della traduzione in russo del libro di Giovanni Arpino si è svolta nel 2019 presso la Biblioteca per ragazzi Vitaliy Bianchi.
La nostra maratona letteraria nell’ambito del programma “Diplomazia Culturale Letteraria” è proseguita e nel 2020 la Biblioteca Bianchi ha ricevuto in omaggio il libro “Paura” di Aldo Onorati. Questo libro è stato pubblicato nel 2020 dalla casa editrice romana “Controluce”. Il libro è stato pubblicato in due lingue contemporaneamente, in russo e in italiano, ed è stato un meraviglioso segno e una conferma dell’amicizia tra lettori italiani e russi. La presentazione del libro in biblioteca è stata un grande successo e ha innescato un interessante dialogo tra i lettori russi. Siamo stati lieti di inviare i risultati di questa discussione e le recensioni più interessanti all’autore del libro, Aldo Onorati, e al direttore della casa editrice Controluce, Armando Guidoni.
E la nostra maratona letteraria italo-russa è continuata. Nel 2021, i lettori russi e italiani hanno celebrato il 140° anniversario del libro del celebre scrittore italiano Carlo Collodi, Le avventure di Pinocchio. La fiaba fu pubblicata per la prima volta il 7 luglio 1881 a Roma, sul “Giornale per Bambini”, e un’edizione separata seguì nel 1883. È uno dei libri più amati e toccanti della letteratura mondiale. Il Pinocchio di legno, dal naso lungo, insopportabile, gentile, violento, sensibile, spiritoso, lamentoso e divertente, egoista e generoso, è conosciuto in tutti i paesi. Un’imitazione talentuosa e originale dell’opera di Carlo Collodi è la fiaba dello scrittore russo e sovietico Aleksej Tolstoj, “La chiave d’oro, ovvero le avventure del Buratino” (1936). Aleksej Tolstoj (1882-1945) progettò una traduzione in lingua russa della fiaba, ma in seguito abbandonò l’idea e ne realizzò un adattamento letterario.
In occasione dell’anniversario dell’amato libro, la Biblioteca di Vitaliy Bianchi, la Società Internazionale “Amicizia” Italia-Russia e la Società “Cultura. Felicità” hanno preparato il progetto internazionale “Buratino e Pinocchio: i migliori amici dei bambini in Russia e in Italia”, rivolto a un pubblico di bambini e ragazzi in Russia e in Italia. È stato realizzato un video in russo e in italiano utilizzando la popolare tecnica di animazione con la sabbia. Questo video ha ricevuto un diploma al festival del cinema italiano del Nord Italia.
Nel 2023, il libro “Storia dell’aviazione italiana” in italiano, pubblicato a Roma dalla casa editrice “Controluce”, è stato donato dalle autrici Nataliya Nikishkina ed Ekaterina Spirova alla Biblioteca di Vitaliy Bianchi, insieme a una selezione di riviste “Aviasouz” (direttore Ilya Veisberg), i cui articoli sono pubblicati nella sezione “Aviazione mondiale”. Anche il caporedattore della casa editrice “Controluce”, Armando Guidoni, pubblica alcuni interessanti articoli della rivista “Aviasouz” sulla sua rivista elettronica “Controluce”. Questo è un altro esempio di cooperazione nell’ambito della diplomazia letteraria culturale.
Nel 2024, si è tenuta una teleconferenza interregionale presso la Biblioteca di Vitaliy Bianchi in occasione del 130° anniversario della nascita di Vitaliy Bianchi. Possiamo a pieno titolo considerare questo scrittore un diplomatico del popolo, oggi conosciuto e ricordato non solo in Russia, ma anche in Italia. Alla teleconferenza interregionale era presente anche il nipote dello scrittore, custode dell’eredità del nonno, che ha ricevuto di diritto anche il titolo onorifico di “Diplomatico del Popolo” dalla Società di amicizia Italia-Russia.
Lo stesso giorno, in occasione della Giornata del Diplomatico, sono stati premiati i nostri amici e partner di lunga data nell’ambito della diplomazia pubblica della Società “Amicizia” Italia-Russia: Vladimir Golovachev, direttore della Biblioteca di Vitaly Bianchi, Maxim Skrynnik, capo bibliotecario della Biblioteca di Vitaliy Bianchi, Aleksandr Bianchi, nipote dello scrittore Vitaly Bianchi. La cerimonia di premiazione è stata condotta da: Ekaterina Spirova, presidente della Società Internazionale “Amicizia” Italia-Russia, responsabile dei diplomatici pubblici nell’ambito della Società “Amicizia” Italia-Russia, Nataliya Nikishkina, direttrice della Società “Cultura” di Mosca e Andrei Getmanov, presidente della Fondazione Nazionale per la Pace. Un segno di amicizia e un’ulteriore conferma della diplomazia letteraria è stato il libro italo-russo “Poesie e racconti”, pubblicato in Italia in due lingue, russo e italiano, nel 2025. Gli autori del libro sono un team misto italo-russo. Gli autori delle poesie sono il poeta italiano Armando Guidoni e il poeta russo Igor Potapov, l’autore dei racconti è lo scrittore italiano Aldo Onorati. Le traduttrici di questo libro in russo e, di conseguenza, in italiano, sono Nataliya Nikishkina ed Ekaterina Spirova. L’autore dell’articolo introduttivo è Fabio Pierangeli. Il libro è stato presentato alla direzione della Biblioteca Bianchi nell’agosto 2025 e sono iniziati i preparativi per la sua presentazione.
A sua volta, il direttore della biblioteca, Vladimir Golovachev, ha donato a Nataliya Nikishkina ed Ekaterina Spirova un libro contenente i materiali pubblicati durante la conferenza scientifica e pratica per il 130° anniversario della nascita dello scrittore Vitalij Bianchi. Il libro includeva relazioni di Nataliya Nikishkina ed Ekaterina Spirova, in cui condividevano la loro esperienza pratica nel contesto della cooperazione internazionale e del dialogo interculturale tra Russia e Italia, nonché nel campo della diplomazia pubblica, e parlavano dei progetti italo-russi realizzati in ambito letterario.
Nel 2025 celebriamo il 760° anniversario della nascita del grande poeta e filosofo italiano Dante Alighieri. È interessante notare che 10 anni fa, nel 2015, la Biblioteca Bianchi presentò la Divina Commedia di Dante attraverso illustrazioni e fumetti, realizzati da persone provenienti da diversi paesi del mondo, in occasione del 750° anniversario della nascita di Dante Alighieri.
Nel 2015 è stato presentato anche il progetto internazionale “Sotto il cielo d’Italia e Russia”, che la Biblioteca di Vitaly Bianchi porta avanti da diversi anni insieme alla Società internazionale “Amicizia” Italia-Russia e alla Società “Cultura. Felicità” del Sindacato del Distretto amministrativo settentrionale di Mosca.
Da diversi anni, noi con i nostri amici italiani studiamo le opere di scrittori italiani, le illustriamo e organizziamo mostre congiunte.
La Biblioteca numero 207 intitolata a Vitaliy Bianchi è stata fondata il 1° ottobre 1962. Nel 1976, la biblioteca ha ricevuto una nuova sede, piccola ma accogliente, in via Bolshaya Filevskaya, 43, dove si trova ancora oggi. Per molti anni, la biblioteca si è occupata di storia locale.
Nel corso degli anni, i seguenti scrittori hanno fatto visita ai lettori della biblioteca: S. Mikhalkov, Z. Voskresenskaya, M. Prilezhaeva, L. Kassil, S. Baruzdin, V. Morozova, M. Lisyansky, V. Dragunsky, V. Koržikov, Yu. Družkov, Yu. Strekhnin, Yu. Sotnik, A. Tsessarsky, A. Dunaevsky, Vl. Skrebitsky, S. Sukhinov, O. Trushin, A. Tikhonov, A. Givargizov, E.L. Lyubimov-Papkov, N. Drozdov, I. Frenkel e altri.
Il 12 aprile 1991, in conformità con la decisione del Comitato Esecutivo del Consiglio Comunale di Mosca, la biblioteca fu intitolata allo scrittore naturalista Vitaliy Bianki.
Dal 1991, la biblioteca si è specializzata nell’educazione ambientale delle giovani generazioni ed è stata rifornita principalmente di letteratura scientifica su vari media.
Dal 1992, la Biblioteca di Vitaliy Bianchi è membro ufficiale del “Club Bianchi” della Società Geografica Russa.
Siamo orgogliosi della nostra amicizia con una biblioteca per bambini così interessante e ringraziamo la direzione di questa biblioteca per la lunga e proficua collaborazione.
La diplomazia culturale contribuisce a stabilire la cooperazione tra i Paesi, avvicinandoli attraverso lo scambio culturale. Siamo convinti che la letteratura possa essere parte di questo processo, poiché permette a persone di culture diverse di conoscersi meglio. La Società “Amicizia” Italia-Russia, la Società “Cultura. Felicita’”, insieme ai nostri splendidi partner, si impegnano a fare tutto il possibile per promuovere lo studio reciproco della lingua, della cultura, della letteratura e della storia italiana e russa dei nostri Paesi.
Autori dell’articolo:
Nataliya Nikishkina – direttore dell’Associazione “Cultura. Felicita’” presso il Sindacato dell’Istruzione del Distretto Amministrativo Settentrionale di Mosca
Ekaterina Spirova – presidente dell’Associazione Internazionale “Amicizia” Italia-Russia
Foto:
Zaza Zurabashvili – responsabile del dipartimento Relazioni Pubbliche dell’Associazione Internazionale “Amicizia” Italia-Russia

















-ban.jpg)














































































































































































Non ci sono commenti, vuoi farlo tu?
Scrivi un commento