L’angolo del dialetto IV

Il 12 gennaio si è tenuta a Colonna la Settima edizione del Viaggio nel dialetto intitolata “Tra ‘n muzzicu e ‘n atru”. La manifestazione è stata promossa nell’ambito della 25ma Settimana della Cultura e di fronte a un folto pubblico si sono avvicendati poeti che hanno declamato le proprie poesie scritte nel dialetto del Comune di provenienza. Li proponiamo in questa bella pagina del nostro Controluce on line, un poeta o poetessa alla volta.
Continuiamo con il dialetto calabrese di Locri, con le due poesie recitate da Lina Furfaro
San Jeiuniu
U festeggiamu ‘a pasquetta ‘na jornata
tra cotrari ‘ndi cogghemu spissu là
pe’ na scampagnata.
Nu jornu i chilli allegri riunioni
scopria a storia da grutta cu l’ occasioni.
Roccia viva, janca, sup’a muntagna
vicin’o pajsi meu, jendu all’artu
susu a’ campagna.
È a grutta i San Jeiuniu, l’eremita –
mi dissi ‘na parenti
ch’era cu nnui ‘nta gita.
Nu monacu du X seculu?
‘nta spelonca, cca?-
Sì, a Jaraci, in contrada Ropolà.
Ncignai a cercari storii e docomenti
trovai sulu cenni e riferimenti
poi… cchiù nenti!
Tornai sup’a ‘llu puntuni jatu jatu
A grutta è… ammenzu
a ‘na brughera mozzafiatu!
Culuri naturali i ‘llartu da Settina
nu belvederi … ‘lla i chilla cima!
Nu postu i meravigghjia pe’ pregari
silenziu, fedi e paci
tra janestra, erica e sugarari
e ‘nluntananza … cielu, suli e mari!
Nulla notizia, è inutili cercari –
Mi dicenu: – Nenti canusci nessunu
du santu chi campava llà addijiunu.
No’ scriviru mancu na riga sup’a vita
du santu italu-grecu, l’eremita –
Ostinata penzai e ripenzai a chillli tempi:
-Propriu pecchì nullu scriviu nenti
bisogna fari memoria
e teniri a ‘mmenti
sinnò addiu storia!
Mi piaci ammantuvari l’animi bboni
i fattarelli locali e i devozioni
sinnò ‘ndi sperdimu tuttu, si perdi u filu.
Si non si sapi nenti i San Jeiuniu
si sapi i Nicodemu e i San Nilu
tri santi calabrisi, umili e saggi
cumpagni di fedi e di tempi paraggi.
Lina Furfaro
U miraculu da chitarra
Passanu l’anni e dassanu ricordi
affanni i ‘na vita di fatighi senza sordi…
Ma u mundu ‘ndavi u gira
ch’ è com’a ‘na randi rota
guardu e penzu a mammicella mia:
‘mbecchiau tutt’a ‘na vota!
Matina e sira ‘nci dannu pinnuli e ne voli
m’agghyutti p’ a trombosi
u parchinzon e ostioporosi.
Cchyú non zi arza e teni l’occhi chiusi
si non ‘bbaiu u ‘nci parru ‘ddui paroli
Mi stiantu si a vijiu citta curcata
sentu ‘nto pettu comu’na curtellata
Vorria ma sentu sempi ‘ndiscurzu
mo ‘nci toccu a manu e mo u purzu…
Mi veni a mmenti, a malappena
quandu ‘ndialettu strittu
mi cantava a cantilena:
‘nu stornellu e mi tenia ‘nto sinu
Mo senti a badanti
chi ‘nci parra sulu l’ucrainu.
Eu agghyuttu ‘nziccu si non canusci i so’ niputi
m’ascur’o cori, scumparu ‘njesimata
e respiru forti, agghyuttu mata
mancu ‘na lacrima fazzu u mi cadi
sup’a seggia, ‘lla assettata.
Si non canusci a mmia è pej’ancora
m’indivaiu comu cani, vastunijata
ma tornu prestu, prim’e domani
tornu c’amuri i figghia… cu cori ‘nte mani!
No su cantanti e mancu musicista
ma pemmu lapri l’occhi a mamma mia
u ndi guardamu ancora pe poc’uri
portai ‘lla a chitarra
e diventai lu megghyu sonaturi.
Ncignài chianu chianu u pizzicu li cordi,
illa prima lapriu l’occhi, s’arridiu
Eu no smettia, sonai fin’o rrivu a tarantella
A mamma mi piggjau a manu e misi i pedi ‘nterra
e pe mmia non c’i fu cosa cchiù bella
quando cu allegria
‘ntonàu puru a Calabrisella!
Non ci sono commenti, vuoi farlo tu?
Scrivi un commento